English Speaking Course Day 79 Notes
Sentence Making Practice – 2
ये सिर्फ कहने की बात है, आज के समय में कोई किसी की मदद नहीं करता।
It’s just/only to say, in today’s time no one helps anyone./
It’s just/only a thing to say, in today’s time no one helps anyone.
हद तो तब हो गई जब उसने मेरा नंबर भी ब्लॉक कर दिया।
Things went out of the limit when he blocked my number too./
The most shocking thing was that he blocked my number too.
तुम्हें उसे अपनी बढ़ास निकालने देनी चाहिए थी, आखिर वो तुम्हारा रिश्तेदार है, भले ही दूर का हो।
You should have let him vent his anger, after all, he is your relative, though a distant one.
यह बातें छुपाये नहीं छुपती; कभी न कभी, सच सामने आ ही जाता है।
No matter what, these things can never be hidden forever; some or the other day, the truth to the fore (comes out).
बड़े सपने देखने में कोई बुराई नहीं है पर उन सपनों को पूरा करने के लिए ज़्यादा मेहनत करनी पड़ती है।
There is no harm (nothing wrong) in dreaming big, but one (we) has to work harder to fulfill those dreams.
उसे आस पास के कमरों में कई भारतीय और चीनी लड़के मिले। हिंदी बोलने वाले लड़कों से मिल के उसे ऐसा लगा मानो वो लंदन में नहीं दिल्ली में है।
He found (came across) many/several/lots of Indian and Chinese boys in the nearby/adjoining/adjacent rooms. Meeting Hindi-speaking boys, he felt (it seemed to him) as if he was not in London but in Delhi.
जब तक कोई बात पूरी तरह से पक्की न हो, उसके बारे में ढिंढोरा नहीं पीटना चाहिए क्योंकि अगर वैसा नहीं होता है तो सब मज़ाक उड़ाते हैं।
Until something is completely confirmed, we should not proclaim/boast about it because if it doesn’t happen that way, then everyone makes fun of it.
मैं ऐसा क्या करूं कि उसकी नज़रों में अच्छा बन जाऊं?
What should/shall/do I do to become good in his eyes?